茶花展「一期一会」開催中
本日から明日25日まで、五葉会の皆様による茶花展が開催されています。
趣向を凝らした花々が各所に展示され、邸内では呈茶もいただけるとのこと(有料)。
午後からは雨も上がる予報。
季節の花を愛でに、どうぞ旧大島邸へ足をお運びください♪
The tea ceremony flower exhibition is being held here by tomorrow, May. 25th.
In addition, green tea service is available to our guests for a slight extra charge.
Why don't you drop by here to enjoy seasonal flowers?
趣向を凝らした花々が各所に展示され、邸内では呈茶もいただけるとのこと(有料)。
午後からは雨も上がる予報。
季節の花を愛でに、どうぞ旧大島邸へ足をお運びください♪
The tea ceremony flower exhibition is being held here by tomorrow, May. 25th.
In addition, green tea service is available to our guests for a slight extra charge.
Why don't you drop by here to enjoy seasonal flowers?
茶花展「一期一会」開催中
本日から明日25日まで、五葉会の皆様による茶花展が開催されています。
趣向を凝らした花々が各所に展示され、邸内では呈茶もいただけるとのこと(有料)。
午後からは雨も上がる予報。
季節の花を愛でに、どうぞ旧大島邸へ足をお運びください♪
The tea ceremony flower exhibition is being held here by tomorrow, May. 25th.
In addition, green tea service is available to our guests for a slight extra charge.
Why don't you drop by here to enjoy seasonal flowers?
趣向を凝らした花々が各所に展示され、邸内では呈茶もいただけるとのこと(有料)。
午後からは雨も上がる予報。
季節の花を愛でに、どうぞ旧大島邸へ足をお運びください♪
The tea ceremony flower exhibition is being held here by tomorrow, May. 25th.
In addition, green tea service is available to our guests for a slight extra charge.
Why don't you drop by here to enjoy seasonal flowers?
【貸切のお知らせ】
明日23日は、イベント準備のため全館貸切となります。
一般のお客様はご入館できかねますことを、何卒ご了承ください。
【Announcement】
Tomorrow, on May.23rd, is fully booked.
Thank you for your understanding.
一般のお客様はご入館できかねますことを、何卒ご了承ください。
【Announcement】
Tomorrow, on May.23rd, is fully booked.
Thank you for your understanding.
【6月の貸館情報】
梅雨の気配が感じられる今日この頃。
来月の貸館情報をお伝えいたします!
仮予約も可能ですので、どうぞお気軽にお問い合わせください♪
In Japan, the rainy season is just around the corner.
I will introduce you to next month's schedule.
Please feel free to contact us.
来月の貸館情報をお伝えいたします!
仮予約も可能ですので、どうぞお気軽にお問い合わせください♪
In Japan, the rainy season is just around the corner.
I will introduce you to next month's schedule.
Please feel free to contact us.
【PDFs of our new brochures】
Our new brochures with an English and Korean version are ready.
Please check it out if you are interested.
*Those broches are handed out for free in the reception.
英語版と韓国語版のパンフレットが出来上がりました。
ぜひご覧ください。
*こちらのパンフレットは、受付にてご希望の方にお渡ししております。
Please check it out if you are interested.
*Those broches are handed out for free in the reception.
英語版と韓国語版のパンフレットが出来上がりました。
ぜひご覧ください。
*こちらのパンフレットは、受付にてご希望の方にお渡ししております。
テレビドラマ撮影
本日は、シンガポールの放送のテレビドラマ撮影が行われています。
監督の実話に基づく感動の物語だそうで、海外の方に佐賀、唐津を知ってもらういい機会かと思います。
撮影にこの場所を選んでいただきスタッフ一同大変感謝いたします。
監督の実話に基づく感動の物語だそうで、海外の方に佐賀、唐津を知ってもらういい機会かと思います。
撮影にこの場所を選んでいただきスタッフ一同大変感謝いたします。
【貸切のお知らせ】
明日16日は、イベント開催のため12時から全館貸切となります。
一般のお客様はご入館できかねますことを、何卒ご了承ください。
【Announcement】
Tomorrow, on May.16th,12pm is fully booked.
Thank you for your understanding.
一般のお客様はご入館できかねますことを、何卒ご了承ください。
【Announcement】
Tomorrow, on May.16th,12pm is fully booked.
Thank you for your understanding.
【5月の貸館情報】
今月の予定が変更になりましたのでお知らせいたします。
■5月16日 半日貸切→一日貸切
利用予約は随時承っております。
どうぞお気軽にお問い合わせください。
This month's schedule had changed.
May 16th is fully booked all day.
Please feel free to contact us.
■5月16日 半日貸切→一日貸切
利用予約は随時承っております。
どうぞお気軽にお問い合わせください。
This month's schedule had changed.
May 16th is fully booked all day.
Please feel free to contact us.
唐津やきもん祭り茶会
本日は、唐津やきもん祭り茶会が行われています。
本日は準備とお茶会のため全館貸切ですが、
明日の古美術フェアはどなたでも観覧・購入できるとのこと。
どうぞお気軽に足をお運びください♪
Today, the tea ceremony of the Karatsu pottery festival is being held.
Unfortunately today is fully booked because of the preparation, but the antique art exhibition is tomorrow so that every guest can enter.
Please feel free to drop in.
本日は準備とお茶会のため全館貸切ですが、
明日の古美術フェアはどなたでも観覧・購入できるとのこと。
どうぞお気軽に足をお運びください♪
Today, the tea ceremony of the Karatsu pottery festival is being held.
Unfortunately today is fully booked because of the preparation, but the antique art exhibition is tomorrow so that every guest can enter.
Please feel free to drop in.